Мать всея опоссумов
Звезды так сошлись, что это написалось к 8 марта. Если вы спросите меня - при чем тут 8 марта, то я честно вам отвечу - а хуй иво знаит звезды так сошлись...
ЕСЛИ ТЫ УЙДЕШЬ
Зарисовка, сонг-фиг, РПС, Гейл/Рэнди
Рекомендуется читать под одноименную балладу Скотта Уокера (прилагаеццо)
Все правда, а кто не верит - пусть поймает мальчегов и спросит сам
Не претендую ни на что, кроме того, что мне и так никто не даст
Аффтар Лори333
Обложка svyatosh@
Scott Walker - If You Go Away
читать дальше
ЧИТАТЬ ЗДЕСЬЕсли ты меня покинешь
В этот летний день…
Что за гиблое место – этот город вечного лета, вечной тусовки и вечного веселья! Толпы туристов, обвешанных сумками, громко перекрикивающихся, жующих, беспрестанно щелкающих разнокалиберными фотоаппаратами, нещадно били по оголившимся нервам. Нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, он уже в тысячный раз пожалел, что не отправился на такси, и в тысячный же раз осознал, что просто безумно боится оказаться на месте, и поездка на автобусе – это только повод оттянуть неизбежное.
Можешь заодно
Забрать с собой и солнце,
И птиц, что парили
В летнем небе,
Когда наша любовь только родилась…
Этого не может быть. Этого не может быть. Это – очередная его выходка, идиотская шутка, страшный сон – что угодно, только не реальность. Напряжение пульсировало, сжимаясь тугим комом в районе солнечного сплетения, выкручивая и без того пустой желудок, залитый немеряным количеством отвратительного самолетного кофе. Стоять на одном месте было мучительно, и он странными короткими перебежками закружил по остановке, натыкаясь на афишные тумбы и примостившихся на свои чемоданы пассажиров. Наконец показался долгожданный 111-й, он подхватил свой рюкзак и, вместе с толпой ожидающих туристов, ринулся в открытые передние двери.
И сердце пело,
Когда день только начинался,
А ночь была бесконечной,
И луна замирала в небе, слушая
Песню ночной птицы.
Если ты уйдешь…
Двери мягко захлопнулись за его спиной, и автобус плавно тронулся с места, оставляя позади шумный аэропорт. Он в изнеможении опустился на сидение, уперся головой в прохладное стекло и прикрыл глаза. Тихо шуршал кондиционер, свежие струйки воздуха холодили горящее лицо, играли волосами и пробирались за воротник. Как же он устал - безумное известие, лихорадочные поиски билета на ближайший рейс, очередные разборки с Саймоном, шестичасовой перелет…
Но стоит тебе остаться,
Я сделаю этот день незабываемым,
Таким, каких у тебя не было,
И не будет потом:
Мы поплывем к солнцу,
Мы прокатимся на дожде,
Мы будем разговаривать с деревьями
Мы поклонимся ветру.
Он медленно проваливался в мягкую полутьму, нежные сильные руки подхватили его, закружили в причудливом танце, теплые мягкие губы невесомо коснулись его виска, мазнули по щеке и замерли. Он накрыл эти руки своими, впитывая их тепло, переплетая пальцы, вжимаясь в жесткое тело в поисках защиты и успокоения, и расслабился, всем своим существом ощущая спокойствие и надежность, исходящие от его невидимого спутника. "Мы будем смотреть на поезда,"- раздался тихий шепот прямо над ухом. "Приготовься, мы приближаемся к разъезду. Вот, полюбуйся". Сначала он ничего не увидел, кроме смутного силуэта моста на фоне темного неба. Но тут послышался шум приближающегося поезда, стук колес и свист ветра все нарастал, и перед ним открылась фантастическая картина – сразу несколько составов одновременно, на мосту и под мостом, сверкая призрачными огнями окон, пронеслись в разных направлениях, оставив после себя шлейф сказочных воспоминаний под затихающий вдали перестук. "Ты понял? – снова раздался знакомый шепот. – Все будет хорошо! Только это надо пережить"... Он резко открыл глаза – автобус остановился, механический голос объявил переход на Хантингтон парк.
А если ты уйдешь,
Я пойму.
Только оставь мне любви столько,
Сколько я удержу в руках.
Если ты уйдешь…
Еще одна пересадка, каких-то сорок минут, и отступать больше некуда. После странного полусна-полубреда он чувствовал себя совершенно разбитым, конечно, он узнал и этот шепот, и эти руки, он помнил каждое прикосновение, и даже тень мысли о том, что этого уже может никогда не повториться, ледяным ужасом сковывала его горло так, что становилось больно дышать. В паутине усталого мозга полузадушенной мухой жужжало: без сознания, локальный отек мозга, состояние критическое…
Если ты меня покинешь
Как, я знаю, ты, может быть, должен,
Чему в мире
Можно будет верить?
Он будет словно огромный зал,
В котором нет ничего, кроме пустоты -
Такой же, как
В твоем взгляде сейчас.
Автобус въехал в гигантский муравейник медицинского комплекса. Он вышел на конечной и на негнущихся ногах побрел ко входу в приемный покой. Несмотря на позднее время, во дворе толпилось много народу, скорые подъезжали одна за другой. Ну конечно, крупнейший государственный госпиталь, бесплатная больница для не имущих, последнее пристанище униженных и оскорбленных. Блядь, как символично. Он, словно во сне, переступил через ноги огромного негра, с застывшей гримасой боли поддерживающего руку, насквозь проткнутую гвоздем; прошел мимо латиноамериканского семейства, что-то оживленно обсуждающего на повышенных тонах с медбратом в хирургическом халате, и подошел к стойке регистратуры. Липкий страх с новой силой накрыл его тошнотворной волной – нужно спросить, произнести это вслух, сделать материальным... И тут раздался звонок. Он обрадовался временной передышке, чуть ли не с облегчением принялся искать завалившийся за подкладку рюкзака сотовый. Выудив, наконец, жужжащую трубку, он посмотрел на обозначение входящего и с замиранием сердца прижал ее к уху. Прослушав сообщение, в изнеможении прислонился к стене спиной, съехал на корточки и закрыл лицо руками. Пришел в сознание. Частичная потеря памяти. И злой как черт.
Я буду тенью
Твоей тени.
Я знаю, что ты мог бы удержать
Меня рядом,
Если ты уйдешь. Если ты уйдешь...
оригинальный текст баллады
If You Go Away
If you go away
On this summer day
Then you might as well
Take the sun away
All the birds that flew
In the summer sky
When our love was new
And our heart was high
When the day was young
And the night was long
And the moon stood still
For the night bird's song
If you go away
Chorus:
But if you stay
I'll make you a day
Like no day has been
Or will be again
We'll sail the sun
We'll ride on the rain
We'll talk to the trees
We'll worship the wind
And if you go
I'll understand
Leave me just enough love
To hold in my hand
If you go away
If you go away
As I am the real must
There'll be nothing left
In the world to trust
Just an empty room
Full of empty space
Like the empty look
I see on your face
I'll be the shadow
Of your shadow
I fell you might have kept me
By your side
If you go away If you go away
Если ты уйдешь
Перевод на русский язык
Если ты меня покинешь
В этот летний день,
Можешь заодно
Забрать с собой и солнце,
И птиц, что парили
В летнем небе,
Когда наша любовь только родилась,
И сердце пело,
Когда день только начинался,
А ночь была бесконечной,
И луна замирала в небе, слушая
Песню ночной птицы.
Если ты уйдешь…
Припев:
Но стоит тебе остаться,
Я сделаю этот день незабываемым,
Таким, каких у тебя не было,
И не будет потом:
Мы поплывем к солнцу,
Мы прокатимся на дожде,
Мы будем разговаривать с деревьями
Мы поклонимся ветру.
А если ты уйдешь,
Я пойму.
Только оставь мне любви столько,
Сколько я удержу в руках.
Если ты уйдешь…
Если ты меня покинешь
Как, я знаю, ты должен,
Чему в мире
Можно будет верить?
Он будет словно огромный зал,
В котором нет ничего кроме пустоты -
Такой же, как
В твоем взгляде сейчас.
Я буду тенью
Твоей тени.
Я знаю, что ты мог бы удержать
Меня рядом,
Если ты уйдешь. Если ты уйдешь...
*Примечание
Из аэропорта Лос-Анджелес Интернешнл до медицинского центра Южнокалифорнийского Университета (Los Angeles County-USC Medical Center) лучше всего добираться автобусами 111/311 с пересадкой на Хантингтон парк на автобусы 251/751. Приблизительное время в пути - 1.40.
ЕСЛИ ТЫ УЙДЕШЬ
Зарисовка, сонг-фиг, РПС, Гейл/Рэнди
Рекомендуется читать под одноименную балладу Скотта Уокера (прилагаеццо)
Все правда, а кто не верит - пусть поймает мальчегов и спросит сам
Не претендую ни на что, кроме того, что мне и так никто не даст
Аффтар Лори333
Обложка svyatosh@
Scott Walker - If You Go Away
читать дальше
ЧИТАТЬ ЗДЕСЬЕсли ты меня покинешь
В этот летний день…
Что за гиблое место – этот город вечного лета, вечной тусовки и вечного веселья! Толпы туристов, обвешанных сумками, громко перекрикивающихся, жующих, беспрестанно щелкающих разнокалиберными фотоаппаратами, нещадно били по оголившимся нервам. Нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, он уже в тысячный раз пожалел, что не отправился на такси, и в тысячный же раз осознал, что просто безумно боится оказаться на месте, и поездка на автобусе – это только повод оттянуть неизбежное.
Можешь заодно
Забрать с собой и солнце,
И птиц, что парили
В летнем небе,
Когда наша любовь только родилась…
Этого не может быть. Этого не может быть. Это – очередная его выходка, идиотская шутка, страшный сон – что угодно, только не реальность. Напряжение пульсировало, сжимаясь тугим комом в районе солнечного сплетения, выкручивая и без того пустой желудок, залитый немеряным количеством отвратительного самолетного кофе. Стоять на одном месте было мучительно, и он странными короткими перебежками закружил по остановке, натыкаясь на афишные тумбы и примостившихся на свои чемоданы пассажиров. Наконец показался долгожданный 111-й, он подхватил свой рюкзак и, вместе с толпой ожидающих туристов, ринулся в открытые передние двери.
И сердце пело,
Когда день только начинался,
А ночь была бесконечной,
И луна замирала в небе, слушая
Песню ночной птицы.
Если ты уйдешь…
Двери мягко захлопнулись за его спиной, и автобус плавно тронулся с места, оставляя позади шумный аэропорт. Он в изнеможении опустился на сидение, уперся головой в прохладное стекло и прикрыл глаза. Тихо шуршал кондиционер, свежие струйки воздуха холодили горящее лицо, играли волосами и пробирались за воротник. Как же он устал - безумное известие, лихорадочные поиски билета на ближайший рейс, очередные разборки с Саймоном, шестичасовой перелет…
Но стоит тебе остаться,
Я сделаю этот день незабываемым,
Таким, каких у тебя не было,
И не будет потом:
Мы поплывем к солнцу,
Мы прокатимся на дожде,
Мы будем разговаривать с деревьями
Мы поклонимся ветру.
Он медленно проваливался в мягкую полутьму, нежные сильные руки подхватили его, закружили в причудливом танце, теплые мягкие губы невесомо коснулись его виска, мазнули по щеке и замерли. Он накрыл эти руки своими, впитывая их тепло, переплетая пальцы, вжимаясь в жесткое тело в поисках защиты и успокоения, и расслабился, всем своим существом ощущая спокойствие и надежность, исходящие от его невидимого спутника. "Мы будем смотреть на поезда,"- раздался тихий шепот прямо над ухом. "Приготовься, мы приближаемся к разъезду. Вот, полюбуйся". Сначала он ничего не увидел, кроме смутного силуэта моста на фоне темного неба. Но тут послышался шум приближающегося поезда, стук колес и свист ветра все нарастал, и перед ним открылась фантастическая картина – сразу несколько составов одновременно, на мосту и под мостом, сверкая призрачными огнями окон, пронеслись в разных направлениях, оставив после себя шлейф сказочных воспоминаний под затихающий вдали перестук. "Ты понял? – снова раздался знакомый шепот. – Все будет хорошо! Только это надо пережить"... Он резко открыл глаза – автобус остановился, механический голос объявил переход на Хантингтон парк.
А если ты уйдешь,
Я пойму.
Только оставь мне любви столько,
Сколько я удержу в руках.
Если ты уйдешь…
Еще одна пересадка, каких-то сорок минут, и отступать больше некуда. После странного полусна-полубреда он чувствовал себя совершенно разбитым, конечно, он узнал и этот шепот, и эти руки, он помнил каждое прикосновение, и даже тень мысли о том, что этого уже может никогда не повториться, ледяным ужасом сковывала его горло так, что становилось больно дышать. В паутине усталого мозга полузадушенной мухой жужжало: без сознания, локальный отек мозга, состояние критическое…
Если ты меня покинешь
Как, я знаю, ты, может быть, должен,
Чему в мире
Можно будет верить?
Он будет словно огромный зал,
В котором нет ничего, кроме пустоты -
Такой же, как
В твоем взгляде сейчас.
Автобус въехал в гигантский муравейник медицинского комплекса. Он вышел на конечной и на негнущихся ногах побрел ко входу в приемный покой. Несмотря на позднее время, во дворе толпилось много народу, скорые подъезжали одна за другой. Ну конечно, крупнейший государственный госпиталь, бесплатная больница для не имущих, последнее пристанище униженных и оскорбленных. Блядь, как символично. Он, словно во сне, переступил через ноги огромного негра, с застывшей гримасой боли поддерживающего руку, насквозь проткнутую гвоздем; прошел мимо латиноамериканского семейства, что-то оживленно обсуждающего на повышенных тонах с медбратом в хирургическом халате, и подошел к стойке регистратуры. Липкий страх с новой силой накрыл его тошнотворной волной – нужно спросить, произнести это вслух, сделать материальным... И тут раздался звонок. Он обрадовался временной передышке, чуть ли не с облегчением принялся искать завалившийся за подкладку рюкзака сотовый. Выудив, наконец, жужжащую трубку, он посмотрел на обозначение входящего и с замиранием сердца прижал ее к уху. Прослушав сообщение, в изнеможении прислонился к стене спиной, съехал на корточки и закрыл лицо руками. Пришел в сознание. Частичная потеря памяти. И злой как черт.
Я буду тенью
Твоей тени.
Я знаю, что ты мог бы удержать
Меня рядом,
Если ты уйдешь. Если ты уйдешь...
оригинальный текст баллады
If You Go Away
If you go away
On this summer day
Then you might as well
Take the sun away
All the birds that flew
In the summer sky
When our love was new
And our heart was high
When the day was young
And the night was long
And the moon stood still
For the night bird's song
If you go away
Chorus:
But if you stay
I'll make you a day
Like no day has been
Or will be again
We'll sail the sun
We'll ride on the rain
We'll talk to the trees
We'll worship the wind
And if you go
I'll understand
Leave me just enough love
To hold in my hand
If you go away
If you go away
As I am the real must
There'll be nothing left
In the world to trust
Just an empty room
Full of empty space
Like the empty look
I see on your face
I'll be the shadow
Of your shadow
I fell you might have kept me
By your side
If you go away If you go away
Если ты уйдешь
Перевод на русский язык
Если ты меня покинешь
В этот летний день,
Можешь заодно
Забрать с собой и солнце,
И птиц, что парили
В летнем небе,
Когда наша любовь только родилась,
И сердце пело,
Когда день только начинался,
А ночь была бесконечной,
И луна замирала в небе, слушая
Песню ночной птицы.
Если ты уйдешь…
Припев:
Но стоит тебе остаться,
Я сделаю этот день незабываемым,
Таким, каких у тебя не было,
И не будет потом:
Мы поплывем к солнцу,
Мы прокатимся на дожде,
Мы будем разговаривать с деревьями
Мы поклонимся ветру.
А если ты уйдешь,
Я пойму.
Только оставь мне любви столько,
Сколько я удержу в руках.
Если ты уйдешь…
Если ты меня покинешь
Как, я знаю, ты должен,
Чему в мире
Можно будет верить?
Он будет словно огромный зал,
В котором нет ничего кроме пустоты -
Такой же, как
В твоем взгляде сейчас.
Я буду тенью
Твоей тени.
Я знаю, что ты мог бы удержать
Меня рядом,
Если ты уйдешь. Если ты уйдешь...
*Примечание
Из аэропорта Лос-Анджелес Интернешнл до медицинского центра Южнокалифорнийского Университета (Los Angeles County-USC Medical Center) лучше всего добираться автобусами 111/311 с пересадкой на Хантингтон парк на автобусы 251/751. Приблизительное время в пути - 1.40.
Почему стеб? А ты не смотрела фильм об Уолкере, который Гейл продюсировал? Уолкер - гениальнейший музыкант, для него все вокруг - музыкальный инструмент.
Неть... Не смотрел...